ON THE FIELDS OF LEMURIA

This Blog is the Anthology of Rudyard Bonilla

Lemuria

Lemuria es el nombre de un continente perdido, nombrado en el siglo XIX, por varios científicos, principalmente por el geólogo anglo Philip Sclater, cual hipótesis se basa en el hecho de encontrar lémures, tanto en la India, Madagascar como en Sur-África. Los científicos formularon que, por los albores de la aparición del hombre, existía un continente "Lemuria" en el cual aparecieron de donde se originan los lémures, y después de un cataclismo global, el continente desapareció en el fondo del Océano Indico.
Lemuria, también fue inspiración del escritor Jonathan Swift, en su fantástica novela satírica de "Los viajes de Gulliver (Gulliver's Travels) publicada en 1726.
Casualmente la foto del portal muestra el momento cuando le contaba a mi niño Sean, "con el caballito en la mano", parte de la historia de los Houyhnhnms la raza de caballos de mucha sabiduría en la historia de Gulliver.
La idea de una tierra maravillosa perdida en leyendas, me permite crear sobre ella lo que mi imaginación desee. Donde cualquier idea es posible, cuya fertilidad es la base para mi arte de poética.

~Rudyard Bonilla

domingo, 11 de julio de 2010

Poetisa ~ Poetess ~ Poetessa

Dime de tu sensibilidad
en un poema de los tuyos
desata el sentimiento que te agobia
entre lagrimas y pluma
déjales corres
canalizando tu angustia
y que importa
que su fuente se haga rió
de tal fuerza rompa el viento
de suspiros
que se lleve la corriente
tu sosiego
navegando entre las aguas del olvido
hasta la vera
de un nuevo horizonte.
Anda ahora poetisa
cántame la lira de tu pena
que juntos llenaremos
un mar de llanto
sacudiendo a las tormentas
que de tus letras saldrá
la luz que rompa el horizonte
conquistando el corazon
y tu sonrisa,
Dime mi bella poetisa
de tu sensibilidad!

♥~ Rudyard Bonilla
Copyright 2010 © all rights reserved

Poetessa
~
Raccontami la tua tenerezza
in una poesia del tuo
Preoccupanti i tuoi sentimenti scatenati
Tra lacrime e piuma
fateli girare... See More
incanalare la vostra angoscia
Le questioni che non
se la fontana diventa un fiume
Tale forza di rottura dei venti
dei Sospiri
lascia che sia trasportare dalla corrente
la tua serenità
Attraverso la vela le acque dell'oblio
al riposo
un nuovo orizzonte.
Ora vai poetessa
canta per me la tua lira Addolorata
e insieme si riempirà
un mare di lacrime
scuotendo le tempeste
e mangiare le vostre lettere
La luce che rompe l'orizzonte
Alla conquista del cuore
e il tuo sorriso,
Dimmi la mia bella poetessa
sulla tua tenerezza!

♥~ Rudyard Bonilla

Copyright 2010 © all rights reserved



♥~ Poetess

Tell me about your tenderness
in a poem of yours
unleashed your troubling feelings
among tears and feather
let them run
channeling your anguish
matters not
if the fountain becomes a river
of such force breaking the winds
of sighs
let it be carried by the current
your serenity
sailing through the waters of oblivion
to your resting place
a new horizon.
Go on now poetess
sing to me your lyres of sorrows
and together we will fill
a sea of tears
shaking the storms
and from your letters will come
the light that breaks the horizon
conquering the heart
and your smile,
Tell me my beautiful poetess
your tenderness!

♥ ~ Rudyard Bonilla

Copyright 2010 © all rights reserved

1 comentario:

  1. Es hermoso, por fin alguien que le escribe a la poetisa :DDDD

    ResponderEliminar

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.